خوانندگی و ترانهسرایی چه ظرفیتهایی دارد که سبب شد شما به عنوان یک جوان مذهبی به طور حرفهای وارد این فضا شوید؟
حدود هفت سال داشتم که شروع به حفظ قرآن کردم و به همین واسطه بعد از چند سال، چون صدای خوبی داشتم به وادی قرائت قرآن کشیده شدم، همین اتفاق مسیر را برای رقم خوردن اتفاقات تازهای در امر خواندن و صداسازی برایم باز کرد و کمکم بعد از حدود ۱۰ سال از آن زمان این امر تقریباً در ۱۷ سالگی رخ داد و به وادی موسیقی کشیده شدم.
موفقترین اثرتان کدام بود؟
به شخصه همه آثاری که منتشر شدند را به یک اندازه میپسندم، همچنین به جهت اینکه همکاری و همخوانیهایی با هنرمندان دیگری در این آثار صورت گرفته است، برتری دادن یک اثر به اثر دیگر درست نیست، فقط در همین حد عرض میکنم که طبق اعداد و ارقام بیشترین بازدید در یوتیوب به اثر «حبیبنا المصطفی» اثر مشترک بنده و جناب محمد طارق با آهنگسازی جناب مولان کرتیشی اختصاص دارد و در پلتفرم اسپاتیفای هم اثر «الحمدلله» کار مشترک بنده با جناب داوود کیم خواننده اهل کرهجنوبی بیشترین شنونده را داشته و با استقبال زیادی مواجه شده است.
کار مذهبی به زبان انگلیسی در کشوری که مذهبیها زیاد به تولید اثر برای فضای بینالمللی ورود نمیکنند چه سختیهایی دارد؟
حقیقت این است که این جنس فعالیت برای یک ایرانی به دلایل و از جوانب مختلفی میتواند با دشواریهای خاصی همراه باشد؛ مسائلی که گاهی روی دوش آدم سنگینی میکند. شاید پرداختن به این مسائل خیلی دلچسب نباشد بنابراین در همین حد اکتفا میکنم زیرا اطمینان دارم با وجود مشکلات زیادی که وجود دارد همان خدایی که تا امروز این امر را پیش برده، قطعاً تا هر جایی و هر طور که صلاح بداند پیش خواهد برد و یاریام خواهد کرد.
شما فقط کار مذهبی میکنید؟
بله، انشاءالله میخواهم سبک موسیقی که فعالیت میکنم برای همیشه عرفانی و نیایشی باشد و در همین حوزه فعالیت داشته باشم.
شما کار مشترکی با یکی از تازهمسلمانهای مشهور کرهای هم داشتید، درباره آن و چگونگی شکلگیری و خروجی آن بگویید.
تقریباً یکی دو ماه قبل از مسلمان شدن ایشان من با او آشنا شدم. صحبت کردیم، خاطرم است این دوست کرهای در آن زمان قصد داشت به دین اسلام رو بیاورد و مسلمان شود، اما هنوز رسماً این کار را انجام نداده بود؛ بنابراین تصمیم گرفتیم کار مشترکی را با هم انجام بدهیم که اولین قطعه کار بعد از تشرف او به اسلام باشد، که در حقیقت اولین اثر موسیقایی اسلامی او بود. برای همین تصمیم به ساخت کاری با مضمون «ظلمات الی النور» به زبان انگلیسی و کرهای گرفتیم و این کار را با فاصله کوتاهی بعد از اینکه رسماً مسلمان شد با عنوان «الحمدلله» منتشر کردیم که به لطف خدا بازخورد خیلی خوبی هم داشت.
هنوز با این تازه مسلمان مرتبط هستید؟
بله هر از گاهی در مناسبتهای خاص یا در مواقعی که موضوع کاریای مطرح باشد، مثلاً آخرین بار حدود دو هفته قبل بود که با هم صحبت کردیم.
استقبال از آثارتان را در خارج از کشور چطور دیدید؟
مخاطب این سبک از آثار موسیقی طبعاً محدود به یک کشور و یک زبان نیست، همین دلیل باعث شد در هفت اثری که سال ۲۰۲۰ از بنده منتشر شد پنج زبان مختلف به کار گرفته شود تا پوشش بینالمللی داشته باشد؛ بر اساس نظرات و پیامهایی که دریافت کردم با توجه به تمام محدودیتهایی که به نوعی مطرح بوده و هست به لطف خدا استقبال خوبی شده است، خودم هم از بازخوردها و اتفاقاتی که در حال رقم خوردن هستند رضایت دارم البته این کار را حساستر میکند، چون مخاطب انتظار کاری قوی و خوب دارد و نمیتوان سطحی و سادهکاری انجام داد. امیدوارم در آینده در این امر تسهیلاتی صورت بگیرد تا بتوانم سفیر فرهنگی مطلوبی در موسیقی بینالمللی باشم.
چند خواننده انگلیسیزبان در ایران وجود دارند و نظرتان درباره کارهایشان چیست؟
از اینکه چند عزیز دقیقاً در این امر فعالیت دارند اطمینان ندارم، اما برادران ایرانی، افغان و تاجیکی میشناسم که در زمینه موسیقی اسلامی بینالمللی فعال هستند و به خوبی و با قدرت هم در این زمینه مشغول هستند تا جایی که اطلاع دارم بعضی از آنها به زبان انگلیسی هم آثاری خلق میکنند.
با همه این دوستان مرتبط هستید؟
با بعضی از این برادران مسلمان در ارتباط هستم، اما هنوز مجال اینکه با همه آنها شخصاً آشنا شوم به وجود نیامده است و امیدوارم این اتفاق در آینده رخ دهد.
از طرف نهادها و سازمانهای بانی بحث تبلیغ بینالمللی تاکنون دعوتی هم برای اجرا در خارج از ایران داشتهاید؟
در یک سال گذشته که انتشار آثار بنده آغاز شده، جهان درگیر بحران کرونا بوده است همین اتفاق باعث لغو اجراها، کنسرتها و تجمعات شد. صحبتهای ابتداییای مطرح بوده، اما با توجه به شرایط ایجاد شده متأسفانه هنوز جدیت پیدا نکرده و عملی نشده است؛ انشاءالله در آینده نزدیک با بهتر شدن اوضاع این امر هم محقق شود.